{"id":83,"date":"2009-11-21T19:37:20","date_gmt":"2009-11-21T19:37:20","guid":{"rendered":"http:\/\/imediata.org\/?p=83"},"modified":"2009-11-21T19:45:19","modified_gmt":"2009-11-21T19:45:19","slug":"por-que-atirei-o-sapato","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/imediata.org\/?p=83","title":{"rendered":">>Por que atirei o sapato, por Muntazer al-Zaidi"},"content":{"rendered":"<p><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/imediata.org\/wp-content\/imagens\/logos\/logolance.jpg\" alt=\"null\" \/><br \/>\n<strong>N\u00e3o sou um her\u00f3i. Simplesmente agi como um cidad\u00e3o iraquiano que testemunhou a dor e o derramamento de sangue de um n\u00famero demasiado de inocentes<\/p>\n<p>Fonte: The Guardian\/UK de 18 de setembro de 2009<\/p>\n<p>Tradu\u00e7\u00e3o: Imediata <\/strong><\/p>\n<p>Estou livre. Mas o meu pa\u00eds continua prisioneiro de guerra. Muito  se falou sobre a a\u00e7\u00e3o e a pessoa que a tomou, assim como sobre o her\u00f3i e o ato her\u00f3ico, e o s\u00edmbolo e o ato simb\u00f3lico. Mas eu respondo simplesmente: o que me compeliu a agir \u00e9 a injusti\u00e7a que se abateu sobre o meu povo, e como a ocupa\u00e7\u00e3o quis humilhar minha p\u00e1tria, colocando-a sob suas botas.   <\/p>\n<p>Durante os recentes \u00faltimos anos, mais de um milh\u00e3o de m\u00e1rtires ca\u00edram sob as balas da ocupa\u00e7\u00e3o e o Iraque hoje se encontra om mais de cinco milh\u00f5es de \u00f3rf\u00e3os, um milh\u00e3o de vi\u00favas e centenas de milhares de mutilados. Muitos milh\u00f5es est\u00e3o sem casa, tanto no Pa\u00eds como no exterior.  <\/p>\n<p>Costum\u00e1vamos ser uma na\u00e7\u00e3o na qual o \u00e1rabe comparilhava com o turco e o curdo e o ass\u00edrio e o sabeu e o yazid p\u00e3o quotidiano. E o xiita rezava junto com o sunita, E o mu\u00e7ulmano celebrava com o crist\u00e3o o nascimento de Cristo. Isso apesar do fato de que compartilhamos a fome sob as san\u00e7\u00f5es que nos foram impostas por mais de uma d\u00e9cada. <\/p>\n<p>Nossa paci\u00eancia e solidariedade n\u00e3o nos fez esquecer a opress\u00e3o. Mas a invas\u00e3o dividiu irm\u00e3o de irm\u00e3o, vizinho de vizinho. E tornou nossas casas tendas funer\u00e1rias. <\/p>\n<p>Eu n\u00e3o sou um her\u00f3i. Mas tenho um ponto de vista. Tenho uma posi\u00e7\u00e3o. Senti-me humilhado ao ver meu pa\u00eds humilhado; e ao ver minha Bagd\u00e1 incendiada e muitas pessoas assassinadas. Milhares de imagens tr\u00e1gicas permanecem em minha cabe\u00e7a, constringindo-me \u00e0 confronta\u00e7\u00e3o. O esc\u00e2ndalo de Abu Ghraib. Os massacres de Falluja, Najaf, Haditha, Sadr City, Basra, Diyala, Mosul, Tal Afar, assim como de cada cent\u00edmetro de nossa terra ferida. Viajei atrav\u00e9s de minha terra consumida pelo fogo e vi com meus pr\u00f3prios olhos a dor das v\u00edtimas, e ouvi com meus pr\u00f3prios ouvidos os gritos dos \u00f3rf\u00e3os e dos desolados. E um sentimento de vergonha me perseguiu como porque eu me sentia impotente. <\/p>\n<p>Assim que acabei meus deveres profissionais, reportando as trag\u00e9dias di\u00e1rias, enquanto eu me limpava dos restos de detritos das casas iraquianas arruinadas, ou do sangue que manchava minhas roupas, rangia os dentes e fazia uma promessa a essas v\u00edtimas, uma promessa de vingan\u00e7a. <\/p>\n<p>A oportunidade se apresentou, e eu n\u00e3o a deixei escapar. <\/p>\n<p>Eu agi por lealdade a cada gota de sangue inocente que foi derramada durante a ocupa\u00e7\u00e3o ou devido ela, a cada grito de uma m\u00e3e desolada, a cada gemido de cada \u00f3rf\u00e3o, \u00e0 dor das v\u00edtimas de estupro, a l\u00e1grima de cada \u00f3rf\u00e3o.  <\/p>\n<p>Aos que me condenam, respondo: voc\u00eas sabem em quantos lares despeda\u00e7ados entrou aquele sapato que eu atirei? Quantas vezes ele rolou sobre o sangue de v\u00edtimas inocentes? Talvez o sapato tenha sido a resposta apropriada quando todos os valores foram violados.    <\/p>\n<p>Quando atirei o sapato no rosto do criminoso George Bush, eu queria expressar a minha rejei\u00e7\u00e3o de suas mentiras, da ocupa\u00e7\u00e3o do meu pa\u00eds, minha recusa diante da matan\u00e7a de nosso povo. Minha rejei\u00e7\u00e3o da pilhagem da riqueza do meu pa\u00eds, e da destrui\u00e7\u00e3o de sua infra-estrutura. E condenando os filhos do meu pa\u00eds \u00e0 di\u00e1spora.   <\/p>\n<p>Caso eu tenha prejudicado o jornalismo inintencionalmente, devido ao constrangimento profissional que causei ao sistema, pe\u00e7o desculpas. Tudo o que quis foi expressar com a consci\u00eancia viva de um cidad\u00e3o que v\u00ea a sua p\u00e1tria profanada a cada dia. O profissionalismo lamentado por certos indiv\u00edduos, sob os ausp\u00edcios da ocupa\u00e7\u00e3o, n\u00e3o deveria ter uma voz mais eloquente que a voz do patriotismo.  E se o patriotismo precisa desembuchar, ent\u00e3o o profissionalismo deveria estar aliado a ele.     <\/p>\n<p>N\u00e3o fiz isso para que meu nome entrasse para a Hist\u00f3ria, ou por motivos de ganhos materiais. S\u00f3 quis defender o meu pa\u00eds.<br \/>\n\u00a9 2009 Guardian News and Media Limited<\/p>\n<p><em>Muntazer al-Zaidi \u00e9 o reporter iraquiano que foi libertado na semana passada, depois de ter sido detido por nove meses na pris\u00e3o por ter atirado seu sapato contra o ex-presidente dos EUA, George Bush, numa coletiva \u00e0 imprensa. O texto em ingles foi traduzido por Sahar Issa, correspondente de McClatchy Newspapers <\/em> <a href=\"http:\/\/www.mcclatchydc.com\">www.mcclatchydc.com<\/a><\/p>\n<p><strong>Why I Threw the Shoe<\/strong><\/p>\n<p><strong>I am no hero. I just acted as an Iraqi who witnessed the pain and bloodshed of too many innocents<br \/>\nby Muntazer al-Zaidi<\/p>\n<p>Published on Friday, September 18, 2009 by The Guardian\/UK<\/strong> <\/p>\n<p>I am free. But my country is still a prisoner of war. There has been a lot of talk about the action and about the person who took it, and about the hero and the heroic act, and the symbol and the symbolic act. But, simply, I answer: what compelled me to act is the injustice that befell my people, and how the occupation wanted to humiliate my homeland by putting it under its boot.<\/p>\n<p>Over recent years, more than a million martyrs have fallen by the bullets of the occupation and Iraq is now filled with more than five million orphans, a million widows and hundreds of thousands of maimed. Many millions are homeless inside and outside the country.<\/p>\n<p>We used to be a nation in which the Arab would share with the Turkman and the Kurd and the Assyrian and the Sabean and the Yazid his daily bread. And the Shia would pray with the Sunni in one line. And the Muslim would celebrate with the Christian the birthday of Christ. This despite the fact that we shared hunger under sanctions for more than a decade.<\/p>\n<p>Our patience and our solidarity did not make us forget the oppression. But the invasion divided brother from brother, neighbour from neighbour. It turned our homes into funeral tents.<\/p>\n<p>I am not a hero. But I have a point of view. I have a stance. It humiliated me to see my country humiliated; and to see my Baghdad burned, my people killed. Thousands of tragic pictures remained in my head, pushing me towards the path of confrontation. The scandal of Abu Ghraib. The massacre of Falluja, Najaf, Haditha, Sadr City, Basra, Diyala, Mosul, Tal Afar, and every inch of our wounded land. I travelled through my burning land and saw with my own eyes the pain of the victims, and heard with my own ears the screams of the orphans and the bereaved. And a feeling of shame haunted me like an ugly name because I was powerless.<\/p>\n<p>As soon as I finished my professional duties in reporting the daily tragedies, while I washed away the remains of the debris of the ruined Iraqi houses, or the blood that stained my clothes, I would clench my teeth and make a pledge to our victims, a pledge of vengeance.<\/p>\n<p>The opportunity came, and I took it.<\/p>\n<p>I took it out of loyalty to every drop of innocent blood that has been shed through the occupation or because of it, every scream of a bereaved mother, every moan of an orphan, the sorrow of a rape victim, the teardrop of an orphan.<\/p>\n<p>I say to those who reproach me: do you know how many broken homes that shoe which I threw had entered? How many times it had trodden over the blood of innocent victims? Maybe that shoe was the appropriate response when all values were violated.<\/p>\n<p>When I threw the shoe in the face of the criminal, George Bush, I wanted to express my rejection of his lies, his occupation of my country, my rejection of his killing my people. My rejection of his plundering the wealth of my country, and destroying its infrastructure. And casting out its sons into a diaspora.<\/p>\n<p>If I have wronged journalism without intention, because of the professional embarrassment I caused the establishment, I apologise. All that I meant to do was express with a living conscience the feelings of a citizen who sees his homeland desecrated every day. The professionalism mourned by some under the auspices of the occupation should not have a voice louder than the voice of patriotism. And if patriotism needs to speak out, then professionalism should be allied with it.<\/p>\n<p>I didn&#8217;t do this so my name would enter history or for material gains. All I wanted was to defend my country.<br \/>\n<em>\u00a9 2009 Guardian News and Media Limited<br \/>\nMuntazer al-Zaidi is an Iraqi reporter who was freed this week after serving nine months in prison for throwing his shoe at former US president George Bush at a press conference. This edited statement was translated by McClatchy Newspapers correspondent Sahar Issa<\/em> <a href=\"http:\/\/www.mcclatchydc.com\">www.mcclatchydc.com<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>N\u00e3o sou um her\u00f3i. Simplesmente agi como um cidad\u00e3o iraquiano que testemunhou a dor e o derramamento de sangue de um n\u00famero demasiado de inocentes Fonte: The Guardian\/UK de 18 de setembro de 2009 Tradu\u00e7\u00e3o: Imediata Estou livre. Mas o meu pa\u00eds continua prisioneiro de guerra. Muito se falou sobre a a\u00e7\u00e3o e a pessoa [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":32,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[9],"tags":[],"class_list":["post-83","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-lance-de-dados"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/83","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/32"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=83"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/83\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=83"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=83"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=83"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}