{"id":425,"date":"2011-11-01T23:29:16","date_gmt":"2011-11-01T23:29:16","guid":{"rendered":"http:\/\/imediata.org\/?p=425"},"modified":"2011-11-19T03:51:46","modified_gmt":"2011-11-19T03:51:46","slug":"poemario-vasculhado-1-pavese-s-verra-la-morte-e-avra-i-tuoi-occhi-ferre-gasmann-it-port-fr-en-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/imediata.org\/?p=425","title":{"rendered":">> PoeM\u00e1rio Vasculhado 1: Cesare Pavese &#8220;Verr\u00e0 la morte e avr\u00e0 i tuoi occhi&#8221;+Ferr\u00e9+Gasmann (It Port Fr En)"},"content":{"rendered":"<p><strong>PoeM\u00e1rio vasculhado 1: Cesare Pavese &#8220;Verr\u00e0 la morte e avr\u00e0 i tuoi occhi&#8221;+Ferr\u00e9 +Gasmann (It Port Fr En)<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Cesare Pavese<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/imediata.org\/wp-content\/uploads\/2011\/11\/pavese.jpeg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-455\" title=\"pavese\" src=\"http:\/\/imediata.org\/wp-content\/uploads\/2011\/11\/pavese.jpeg\" alt=\"\" width=\"183\" height=\"275\" \/><\/a><\/p>\n<p><strong>&#8220;Verr\u00e0 la morte e avr\u00e0 i tuoi occhi&#8221;<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Verr\u00e0 la morte e avr\u00e0 i tuoi occhi<\/p>\n<p>questa morte che ci accompagna<\/p>\n<p>dal mattino alla sera, insonne,<\/p>\n<p>sorda, come un vecchio rimorso<\/p>\n<p>o un vizio assurdo. I tuoi occhi<\/p>\n<p>saranno una vana parola<\/p>\n<p>un grido taciuto, un silenzio.<\/p>\n<p>Cos\u00ec li vedi ogni mattina<\/p>\n<p>quando su te sola ti pieghi<\/p>\n<p>nello specchio. O cara speranza,<\/p>\n<p>quel giorno sapremo anche noi<\/p>\n<p>che sei la vita e sei il nulla.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Per tutti la morte ha uno sguardo.<\/p>\n<p>Verr\u00e0 la morte e avr\u00e0 i tuoi occhi.<\/p>\n<p>Sar\u00e0 come smettere un vizio,<\/p>\n<p>come vedere nello specchio<\/p>\n<p>riemergere un viso morto,<\/p>\n<p>come ascoltare un labbro chiuso.<\/p>\n<p>Scenderemo nel gorgo muti.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Tradu\u00e7\u00e3o ao portugu\u00eas:<\/strong><\/p>\n<p><strong>Mario Mieli<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Vir\u00e1 a\u00a0morte e ela\u00a0ter\u00e1 os teus\u00a0olhos<\/strong><\/p>\n<p>Vir\u00e1\u00a0 a morte e ela ter\u00e1 teus olhos<\/p>\n<p>essa morte que nos acompanha<\/p>\n<p>da manh\u00e3 at\u00e9 a noite, insone,<\/p>\n<p>surda, como um velho remorso<\/p>\n<p>ou um v\u00edcio absurdo. Teus olhos<\/p>\n<p>ser\u00e3o uma v\u00e3 palavra<\/p>\n<p>um grito sufocado, um sil\u00eancio.<\/p>\n<p>Assim os v\u00eas a cada manh\u00e3,<\/p>\n<p>quando sobre ti sozinha te debru\u00e7as<\/p>\n<p>no espelho. Oh, cara esperan\u00e7a,<\/p>\n<p>naquele dia saberemos n\u00f3s tamb\u00e9m<\/p>\n<p>que \u00e9s a vida e \u00e9s o nada.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Para todos a morte tem um olhar.<\/p>\n<p>Vir\u00e1 a morte e ela ter\u00e1 teus olhos.<\/p>\n<p>Ser\u00e1 como acabar com um v\u00edcio,<\/p>\n<p>como ver no espelho<\/p>\n<p>ressurgir um rosto morto,<\/p>\n<p>como escutar l\u00e1bios cerrados.<\/p>\n<p>Redemoinharemos no abismo mudos.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Traduction fran\u00e7aise\u00a0:<\/strong><\/p>\n<p><strong>L\u00e9o Ferr\u00e9 <\/strong><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/imediata.org\/wp-content\/uploads\/2011\/11\/ferr\u00e9.jpeg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-456\" title=\"ferr\u00e9\" src=\"http:\/\/imediata.org\/wp-content\/uploads\/2011\/11\/ferr\u00e9.jpeg\" alt=\"\" width=\"244\" height=\"206\" \/><\/a><\/p>\n<p><strong>La mort viendra et elle aura tes yeux<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>La mort viendra et elle aura tes yeux<\/p>\n<p>cette mort qui est notre compagne<\/p>\n<p>du matin jusqu&#8217;au soir, sans sommeil,<\/p>\n<p>sourde, comme un vieux remords<\/p>\n<p>ou un vice absurde. Tes yeux seront<\/p>\n<p>une vaine parole, un cri r\u00e9prim\u00e9, un silence.<\/p>\n<p>Ainsi les vois-tu le matin<\/p>\n<p>quand sur toi seule<\/p>\n<p>tu te penches au miroir. O ch\u00e8re esp\u00e9rance,<\/p>\n<p>ce jour-l\u00e0 nous saurons nous aussi<\/p>\n<p>que tu es la vie et que tu es le n\u00e9ant.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>La mort a pour tous un regard.<\/p>\n<p>La mort viendra et elle aura tes yeux.<\/p>\n<p>Ce sera comme cesser un vice,<\/p>\n<p>comme voir resurgir au miroir<\/p>\n<p>un visage d\u00e9funt,<\/p>\n<p>comme \u00e9couter des l\u00e8vres closes.<\/p>\n<p>Nous descendrons dans le gouffre muets.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>English translation: <\/strong><\/p>\n<p><strong>(author unknown)<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>DEATH WILL STARE AT ME OUT OF YOUR EYES <\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Death will stare at me out of your eyes;<\/p>\n<p>this death who accompanies us<\/p>\n<p>from morning to night, sleepless,<\/p>\n<p>dull, like an old remorse<\/p>\n<p>or an absurd vice. Your eyes<\/p>\n<p>will be a vain word<\/p>\n<p>an unspoken scream, a silence.<\/p>\n<p>So you see them each morning<\/p>\n<p>when you gaze alone on the mirror. O dear hope,<\/p>\n<p>that day we&#8217;ll know too,<\/p>\n<p>that you are the life and the void.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>To everyone death has a look.<\/p>\n<p>Death will stare at me out of your eyes.<\/p>\n<p>It will be like giving up a vice,<\/p>\n<p>like seeing in the mirror a dead face re-emerge,<\/p>\n<p>like listening to a silent lip.<\/p>\n<p>We&#8217;ll go down into the whirlpool without words.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/imediata.org\/wp-content\/uploads\/2011\/11\/gasmann.jpeg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-457\" title=\"gasmann\" src=\"http:\/\/imediata.org\/wp-content\/uploads\/2011\/11\/gasmann.jpeg\" alt=\"\" width=\"191\" height=\"263\" \/><\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div><strong>L\u00e9o Ferr\u00e9 &#8211; Verr\u00e0 la morte (Cesare Pavese)<\/strong><\/div>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"L\u00e9o Ferr\u00e9 - Verr\u00e0 la morte (Cesare Pavese)\" width=\"640\" height=\"480\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/B3OzxLSeWWU?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<div><\/div>\n<div><strong>Vittorio Gassman &#8211; Verra&#8217; La Morte e Avra&#8217; i Tuoi Occhi<\/strong><\/div>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Vittorio Gassman  - Verra&#039; La Morte e Avra&#039; i Tuoi Occhi\" width=\"640\" height=\"480\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/MDtaE0Cbayo?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>PoeM\u00e1rio vasculhado 1: Cesare Pavese &#8220;Verr\u00e0 la morte e avr\u00e0 i tuoi occhi&#8221;+Ferr\u00e9 +Gasmann (It Port Fr En) &nbsp; Cesare Pavese &#8220;Verr\u00e0 la morte e avr\u00e0 i tuoi occhi&#8221; &nbsp; Verr\u00e0 la morte e avr\u00e0 i tuoi occhi questa morte che ci accompagna dal mattino alla sera, insonne, sorda, come un vecchio rimorso o un [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[97],"tags":[129,132,130,95,133,131],"class_list":["post-425","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-poemario-vasculhado","tag-cesare-pavese","tag-jean-luc-godard","tag-leo-ferre","tag-mario-s-mieli","tag-verra-la-morte","tag-vittorio-gasman"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/425","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=425"}],"version-history":[{"count":15,"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/425\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":616,"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/425\/revisions\/616"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=425"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=425"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=425"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}