{"id":2486,"date":"2012-08-23T21:19:20","date_gmt":"2012-08-23T21:19:20","guid":{"rendered":"http:\/\/imediata.org\/?p=2486"},"modified":"2012-08-23T21:26:21","modified_gmt":"2012-08-23T21:26:21","slug":"sala-de-espera-33-%e2%80%93-marylin-se-tivesse-envelhecido-por-andrzej-dragan-e-poesia-marylin-de-pasolini-na-voz-de-laura-betti","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/imediata.org\/?p=2486","title":{"rendered":">> Sala de Espera 33 \u2013 Marylin, se tivesse envelhecido, por Andrzej Dragan e poesia Marylin de Pasolini, na voz de Laura Betti"},"content":{"rendered":"<p><\/br><br \/>\n<strong>Sala de Espera 33 \u2013Marylin, se tivesse envelhecido, por Andrzej Dragan e poesia Marylin de Pasolini, na voz de Laura Betti traduzida por Mario S. Mieli<br \/>\n<\/strong><br \/>\n<\/br><br \/>\n<a href=\"http:\/\/imediata.org\/wp-content\/uploads\/2012\/08\/old-marylin-monroe-Andrzej-Dragan1.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/imediata.org\/wp-content\/uploads\/2012\/08\/old-marylin-monroe-Andrzej-Dragan1.jpg\" alt=\"\" title=\"old-marylin-monroe-Andrzej-Dragan\" width=\"610\" height=\"892\" class=\"alignright size-full wp-image-2491\" srcset=\"https:\/\/imediata.org\/wp-content\/uploads\/2012\/08\/old-marylin-monroe-Andrzej-Dragan1.jpg 610w, https:\/\/imediata.org\/wp-content\/uploads\/2012\/08\/old-marylin-monroe-Andrzej-Dragan1-205x300.jpg 205w\" sizes=\"auto, (max-width: 610px) 100vw, 610px\" \/><\/a><br \/>\n<strong>Foto: When Marylin Monroe gets old<br \/>\nAutor: Andrzej Dragan<br \/>\nFonte: <a href=\"http:\/\/www.likecool.com\/When_Marylin_Monroe_gets_old--Other--Gear.html \">likecool.com<\/a><\/strong><br \/>\n<\/br><br \/>\n<strong>Marylin de Pier Paolo Pasolini<br \/>\nVoz: da atriz italiana Laura Betti<br \/>\nTradu\u00e7\u00e3o: Mario S. Mieli<br \/>\nLaura Betti recita Marilyn di P.P. Pasolini<\/strong><br \/>\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"Laura Betti recita Marilyn di P.P. Pasolini\" width=\"640\" height=\"480\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/HEcb0ZyTiOo?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><br \/>\n<\/br><br \/>\n<strong>Marylin<br \/>\n<\/br><br \/>\nDo mundo antigo e do mundo futuro<br \/>\ntinha ficado s\u00f3 a beleza,<br \/>\ne tu, pobre irm\u00e3zinha menor,<br \/>\naquela que corre atr\u00e1s dos irm\u00e3os maiores,<br \/>\ne ri e chora com eles, para imit\u00e1-los<br \/>\ne se veste com os cachecoizinhos deles,<br \/>\ntoca n\u00e3o vista os seus livros, as suas faquinhas.<br \/>\nTu, irm\u00e3zinha menor,<br \/>\naquela beleza te revestia, humildemente,<br \/>\ne a tua alma de filha de gente modesta,<br \/>\nnunca soubestes que a tinhas,<br \/>\nporque, caso contr\u00e1rio, n\u00e3o teria sido beleza.<br \/>\n<\/br><\/p>\n<p>Desapareceu, como um chuvisco d\u2019ouro.<br \/>\nO mundo te ensinou tua beleza e<br \/>\nassim ela se tornou dele.<br \/>\n<\/br><\/p>\n<p>Do est\u00fapido mundo antigo<br \/>\ne do feroz mundo futuro<br \/>\ntinha ficado uma beleza que n\u00e3o se envergonhava<br \/>\nde aludir aos pequenos seios de irm\u00e3zinha,<br \/>\nao pequeno ventre assim t\u00e3o facilmente nu.<br \/>\nE por isso era beleza, a mesma que t\u00eam<br \/>\nas doces mendicantes de cor,<br \/>\nas ciganas, as filhas dos comerciantes<br \/>\nvencedoras dos concursos em Miami ou em Roma.<br \/>\n<\/br><\/p>\n<p>Desapareceu, como uma pombinha d\u2019ouro.<br \/>\nO mundo te ensinou tua beleza e<br \/>\nassim ela n\u00e3o foi mais beleza.<br \/>\n<\/br><\/p>\n<p>Mas tu continuavas a ser menina,<br \/>\nbobinha como a antiguidade, cruel como o futuro,<br \/>\ne entre ti e a tua beleza possu\u00edda pelo poder,<br \/>\np\u00f4s-se toda a estupidez e a crueldade do presente.<br \/>\nA carregavas sempre contigo,<br \/>\ncomo um sorriso entre as l\u00e1grimas,<br \/>\nimpudica por passividade, indecente por obedi\u00eancia.<br \/>\nA obedi\u00eancia requer muitas l\u00e1grimas engolidas,<br \/>\nO dar-se aos outros, demais alegres olhares<br \/>\nque pedem a sua piedade.<br \/>\n<\/br><\/p>\n<p>Desapareceu, como uma branca sombra d\u2019ouro.<br \/>\nA tua beleza sobrevivida do mundo antigo,<br \/>\nrequerida pelo mundo futuro,<br \/>\npossu\u00edda pelo mundo presente,<br \/>\ntornou-se, assim, um mal.<br \/>\n<\/br><\/p>\n<p>Agora os irm\u00e3os maiores finalmente se viram,<br \/>\nparam por um momentos os seus malditos jogos,<br \/>\nsaem de sua inexor\u00e1vel distra\u00e7\u00e3o,<br \/>\ne se perguntam: \u00c9 poss\u00edvel que Marylin,<br \/>\na pequena Marylin nos tenha indicado o caminho?<br \/>\nAgora \u00e9s tu, a primeira, tu a irm\u00e3zinha menor,<br \/>\naquela que n\u00e3o conta nada,<br \/>\npobrezinha, com seu sorriso,<br \/>\n\u00e9s tu a primeira al\u00e9m das portas do mundo<br \/>\nabandonado ao seu destino de morte. <\/p>\n<p><\/br><\/p>\n<p>Original italiano:<br \/>\n<\/br><br \/>\nMarylin<br \/>\n<\/br><\/p>\n<p>Del mondo antico e del mondo futuro<br \/>\nera rimasta solo la bellezza,<br \/>\ne tu, povera sorellina minore,<br \/>\nquella che corre dietro ai fratelli piu&#8217; grandi,<br \/>\ne ride e piange con loro, per imitarli,<br \/>\ne si mette addosso le loro sciarpette,<br \/>\ntocca non vista i loro libri, i loro coltellini,<br \/>\ntu sorellina piu&#8217; piccola,<br \/>\nquella bellezza l&#8217;avevi addosso, umilmente,<br \/>\ne la tua anima di figlia di piccola gente,<br \/>\nnon hai mai saputo di averla,<br \/>\nperche&#8217; altrimenti non sarebbe stata bellezza.<br \/>\n<\/br><\/p>\n<p>Spari&#8217;, come un pulviscolo doro.<br \/>\nIl mondo te l&#8217;ha insegnata e<br \/>\ncosi&#8217; la tua bellezza divenne sua.<br \/>\n<\/br><\/p>\n<p>Dello stupido mondo antico<br \/>\ne del feroce mondo futuro<br \/>\nera rimasta una bellezza che non si vergognava<br \/>\ndi alludere ai piccoli seni di sorellina,<br \/>\nal piccolo ventre cosi&#8217; facilmente nudo.<br \/>\nE per questo era bellezza, la stessa<br \/>\nche hanno le dolci mendicanti di colore,<br \/>\nle zingare, le figlie dei commercianti<br \/>\nvincitrici ai concorsi a Miami o a Roma.<br \/>\n<\/br><\/p>\n<p>Spari&#8217;, come una colombella d&#8217;oro.<br \/>\nIl mondo te l&#8217;ha insegnata,<br \/>\ne cosi&#8217; la tua bellezza non fu piu&#8217; bellezza.<br \/>\n<\/br><\/p>\n<p>Ma tu continuavi ad esser bambina,<br \/>\nsciocca come l&#8217;antichita&#8217;, crudele come il futuro,<br \/>\ne fra te e la tua bellezza posseduta dal potere,<br \/>\nsi mise tutta la stupidita&#8217; e la crudelta&#8217; del presente.<br \/>\nTe la portavi sempre dietro,<br \/>\ncome un sorriso tra le lacrime,<br \/>\nimpudica per passivita&#8217;, indecente per obbedienza.<br \/>\nL&#8217;obbedienza richiede molte lacrime inghiottite,<br \/>\nil darsi agli altri, troppi allegri sguardi<br \/>\nche chiedono la loro piet\u00e0.<br \/>\n<\/br><\/p>\n<p>Spari&#8217; come una bianca ombra d&#8217;oro.<br \/>\nLa tua bellezza sopravvissuta dal mondo antico,<br \/>\nrichiesta dal mondo futuro,<br \/>\nposseduta dal mondo presente,<br \/>\ndivenne cosi&#8217; un male.<br \/>\n<\/br><\/p>\n<p>Ora i fratelli maggiori finalmente si voltano,<br \/>\nsmettono per un momento i loro maledetti giochi,<br \/>\nescono dalla loro inesorabile distrazione,<br \/>\ne si chiedono: E&#8217; possibile che Marylin,<br \/>\nla piccola Marylin ci abbia indicato la strada<br \/>\nOra sei tu, la prima, tu la sorella piu&#8217; piccola,<br \/>\nquella che non conta nulla,<br \/>\npoverina, col suo sorriso,<br \/>\nsei tu la prima oltre le porte del mondo<br \/>\nabbandonato al suo destino di morte.<br \/>\n<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Sala de Espera 33 \u2013Marylin, se tivesse envelhecido, por Andrzej Dragan e poesia Marylin de Pasolini, na voz de Laura Betti traduzida por Mario S. Mieli Foto: When Marylin Monroe gets old Autor: Andrzej Dragan Fonte: likecool.com Marylin de Pier Paolo Pasolini Voz: da atriz italiana Laura Betti Tradu\u00e7\u00e3o: Mario S. Mieli Laura Betti recita [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[100,11],"tags":[1435,1436,95,1434,300],"class_list":["post-2486","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-sala-de-espera","category-sambaqui","tag-andrzej-dragan","tag-laura-betti","tag-mario-s-mieli","tag-marylin-monroe","tag-pier-paolo-pasolini"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2486","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2486"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2486\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2493,"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2486\/revisions\/2493"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2486"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=2486"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2486"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}