{"id":1505,"date":"2012-05-09T19:40:08","date_gmt":"2012-05-09T19:40:08","guid":{"rendered":"http:\/\/imediata.org\/?p=1505"},"modified":"2012-05-09T20:10:52","modified_gmt":"2012-05-09T20:10:52","slug":"poemario-vasculhado-14-ezra-pound-canto-xlv-tambem-conhecido-como-%e2%80%9cthe-usura-canto%e2%80%9d-declamado-pelo-proprio-poeta","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/imediata.org\/?p=1505","title":{"rendered":">> PoeM\u00e1rio Vasculhado 14 -Ezra Pound- Canto XLV, tamb\u00e9m conhecido como \u201cThe Usura Canto\u201d, declamado pelo pr\u00f3prio poeta"},"content":{"rendered":"<p><strong>PoeM\u00e1rio Vasculhado 14 \u2013 Ezra Pound &#8211; Canto XLV \u2013 tamb\u00e9m conhecido como \u201cThe Usura Canto\u201d, declamado pelo pr\u00f3prio poeta<\/strong><\/p>\n<p><\/br><br \/>\n<strong>O que mais apropriado, nessa \u00e9poca de farsa mascarada de crise, que:<br \/>\n<\/br><br \/>\nesta observa\u00e7\u00e3o de Mauro Santayana em seu artigo <a href=\"http:\/\/www.cartamaior.com.br\/templates\/colunaMostrar.cfm?coluna_id=5584\">Juros encabrestados<\/a>:<br \/>\n&#8220;No Brasil, a aud\u00e1cia dos banqueiros privados vai al\u00e9m de toda a cautela. Os juros cobrados dos mais pobres \u2013 os que s\u00e3o compelidos a valer-se dos empr\u00e9stimos de curto prazo, mediante o cheque especial, e do refinanciamento das faturas dos cart\u00f5es de cr\u00e9dito \u2013 s\u00e3o infernais: 238% ao ano, no caso dos cart\u00f5es, e de 185% nos cheques especiais.&#8221; <\/strong><br \/>\n<\/br><br \/>\n<strong>ou este vatic\u00ednio de Emir Sader em <a href=\"http:\/\/www.cartamaior.com.br\/templates\/postMostrar.cfm?blog_id=1&#038;post_id=977\">Que morra de sede o capital especulativo<\/a>:<br \/>\n&#8220;O governo brasileiro est\u00e1 comprometido com que os juros aqui cheguem ao n\u00edvel internacional, deixando de atrair o pior capital para c\u00e1. Mas isso n\u00e3o basta, \u00e9 preciso taxar de forma mais forte a circula\u00e7\u00e3o do capital financeiro. Esse \u00e9 um enfrentamento antineoliberal central: quebrar a hegemonia do capital especulativo no Brasil.&#8221;<\/strong><br \/>\n<\/br><br \/>\n<strong>ou certa frase de um serm\u00e3o de <a href=\"http:\/\/imediata.org\/?p=325\">Santo Ant\u00f4nio de P\u00e1dua\/Lisboa<\/a>:<br \/>\n\u201cUm povo maldito de usur\u00e1rios, forte e inumer\u00e1vel, cresceu sobre a terra. Os seus dentes s\u00e3o como os dentes de le\u00e3o\u2026 seus dentes cheiram mal, por motivo de existir sempre na sua boca o estrume da pec\u00fania e o esterco da usura. Os seus queixais s\u00e3o como le\u00f5ezinhos, porque arrebatam, mastigam e devoram os bens dos pobres, dos \u00f3rf\u00e3os e das vi\u00favas.\u201d<\/strong><br \/>\n<\/br><br \/>\n<strong>ou este canto\/poema de Ezra Pound?<\/strong><br \/>\n<\/br><br \/>\n<strong>Ezra Loomis Pound CANTO XLV &#8211; WITH USURA<\/strong><br \/>\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"Ezra Loomis Pound CANTO XLV - WITH USURA\" width=\"640\" height=\"480\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/D3IpkOZjyVw?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><br \/>\n<\/br><br \/>\n<strong>Segue o texto do poema no original e em duas vers\u00f5es traduzidas, por Augusto de Campos e Jos\u00e9 Lino Gruenwald (via <a href=\"http:\/\/revistamododeusar.blogspot.com\/2008\/05\/poema-incluindo-histria.html\">Modo de Usar<\/a>) <\/strong> <strong>e fragmento de entrevista que Ezra Pound concedeu a Pier Paolo Pasolini.<\/strong><br \/>\n<\/br><\/p>\n<p><strong>Canto XLV<br \/>\nEzra Pound<\/strong><br \/>\n<\/br><br \/>\nWith usura hath no man a house of good stone<br \/>\neach block cut smooth and well fitting<br \/>\nthat design might cover their face,<br \/>\nwith usura<br \/>\nhath no man a painted paradise on his church wall<br \/>\nharpes et luthes<br \/>\nor where virgin receiveth message<br \/>\nand halo projects from incision,<br \/>\nwith usura<br \/>\nseeth no man Gonzaga his heirs and his concubines<br \/>\nno picture is made to endure nor to live with<br \/>\nbut it is made to sell and sell quickly<br \/>\nwith usura, sin against nature,<br \/>\nis thy bread ever more of stale rags<br \/>\nis thy bread dry as paper,<br \/>\nwith no mountain wheat, no strong flour<br \/>\nwith usura the line grows thick<br \/>\nwith usura is no clear demarcation<br \/>\nand no man can find site for his dwelling<br \/>\nStone cutter is kept from his stone<br \/>\nweaver is kept from his loom<br \/>\nWITH USURA<br \/>\nwool comes not to market<br \/>\nsheep bringeth no gain with usura<br \/>\nUsura is a murrain, usura<br \/>\nblunteth the needle in the the maid&#8217;s hand<br \/>\nand stoppeth the spinner&#8217;s cunning.<br \/>\nPietro Lombardo came not by usura<br \/>\nDuccio came not by usura<br \/>\nnor Pier della Francesca; Zuan Bellin&#8217; not by usura<br \/>\nnor was &#8220;La Callunia&#8221; painted.<br \/>\nCame not by usura Angelico; came not Ambrogio Praedis,<br \/>\nNo church of cut stone signed: Adamo me fecit.<br \/>\nNot by usura St. Trophime<br \/>\nNot by usura St. Hilaire,<br \/>\nUsura rusteth the chisel<br \/>\nIt rusteth the craft and the craftsman<br \/>\nIt gnaweth the thread in the loom<br \/>\nNone learneth to weave gold in her pattern;<br \/>\nAzure hath a canker by usura; cramoisi is unbroidered<br \/>\nEmerald findeth no Memling<br \/>\nUsura slayeth the child in the womb<br \/>\nIt stayeth the young man&#8217;s courting<br \/>\nIt hath brought palsey to bed, lyeth<br \/>\nbetween the young bride and her bridegroom<br \/>\nCONTRA NATURAM<br \/>\nThey have brought whores for Eleusis<br \/>\nCorpses are set to banquet<br \/>\nat behest of usura.<br \/>\n<\/br><br \/>\n\u00a7<br \/>\n<\/br><br \/>\n<strong>Tradu\u00e7\u00e3o de Augusto de Campos<\/strong><\/p>\n<p><\/br><br \/>\nCom usura nenhum homem tem casa de boa pedra<br \/>\nblocos lisos e certos<br \/>\nque o desenho possa cobrir;<br \/>\ncom usura<br \/>\nnenhum homem tem um para\u00edso<br \/>\npintado na parede de sua igreja<br \/>\nharpes et luthes<br \/>\nou onde a virgem receba a mensagem<br \/>\ne um halo se irradie do entalhe;<br \/>\ncom usura<br \/>\nningu\u00e9m v\u00ea Gonzaga, seus herdeiros e concubinas<br \/>\nnenhum quadro \u00e9 feito para durar e viver conosco,<br \/>\nmas para vender, vender depressa;<br \/>\ncom usura, pecado contra a natureza,<br \/>\nteu p\u00e3o \u00e9 mais e mais feito de panos podres<br \/>\nteu p\u00e3o \u00e9 um papel seco,<br \/>\nsem trigo do monte, sem farinha pura.<br \/>\nCom usura o tra\u00e7o se torna espesso<br \/>\ncom usura n\u00e3o h\u00e1 clara demarca\u00e7\u00e3o<br \/>\ne ningu\u00e9m acha lugar para sua casa.<br \/>\nQuem lavra a pedra \u00e9 afastado da pedra<br \/>\nO tecel\u00e3o \u00e9 afastado do tear.<br \/>\nCOM USURA<br \/>\na l\u00e3 n\u00e3o chega ao mercado<br \/>\na ovelha n\u00e3o d\u00e1 lucro com a usura<br \/>\nA usura \u00e9 uma praga, a usura<br \/>\nembota a agulha nos dedos da donzela<br \/>\ntolhe a per\u00edcia da fiandeira. Pietro Lombardo<br \/>\nn\u00e3o veio da usura<br \/>\nDuccio n\u00e3o veio da usura<br \/>\nnem Pier della Francesca, nem Zuan Bellini veio<br \/>\nnem usura pintou La Callunia.<br \/>\nAngelico n\u00e3o veio da usura; Ambrogio Praedis n\u00e3o veio,<br \/>\nNenhuma igreja de pedra lavrada, com a inscri\u00e7\u00e3o:<br \/>\nAdamo me fecit.<br \/>\nNenhuma St. Trophime<br \/>\nNenhuma Saint Hilaire.<br \/>\nA usura enferruja o cinzel<br \/>\nEnferruja a arte e o artes\u00e3o<br \/>\nR\u00f3i o fio no tear.<br \/>\nMulher alguma aprende a urdir o ouro em sua trama;<br \/>\nA usura \u00e9 um c\u00e2ncer no azul; o carmesim n\u00e3o \u00e9 bordado,<br \/>\nA esmeralda n\u00e3o encontra um Memling.<br \/>\nA usura mata a crian\u00e7a no ventre<br \/>\nDet\u00e9m o galanteio do mo\u00e7o<br \/>\nEla<br \/>\ntrouxe paralisia ao leito, jaz<br \/>\nentre noivo e noiva<br \/>\nCONTRA NATURAM<br \/>\nPutas para El\u00eausis<br \/>\ncad\u00e1veres no banquete<br \/>\na comando da usura.<br \/>\n<\/br><br \/>\n\u00a7<\/p>\n<p><\/br><br \/>\n<strong>Tradu\u00e7\u00e3o de Jos\u00e9 Lino Grunewald<\/strong><br \/>\n<\/br><\/p>\n<p>Com usura homem algum ter\u00e1 casa de boa pedra<br \/>\ncada bloco talhado em polidez<br \/>\ne bem ajustado<br \/>\npara que o esbo\u00e7o envolva suas faces,<br \/>\ncom usura<br \/>\nhomem algum ter\u00e1 para\u00edso pintado na parede de sua igreja<br \/>\nharpes et luz<br \/>\nou onde a virgem receba a mensagem<br \/>\ne um halo projeta-se do inciso,<br \/>\ncom usura<br \/>\nhomem algum v\u00ea Gonzaga seus herdeiros e concubinas<br \/>\npintura alguma \u00e9 feita pra ficar<br \/>\nnem pra com ela conviver<br \/>\ns\u00f3 \u00e9 feita a fim de vender<br \/>\ne vender depressa<br \/>\ncom usura, pecado contra a natureza,<br \/>\nsempre teu p\u00e3o ser\u00e1 ran\u00e7osas c\u00f3deas<br \/>\nsempre teu p\u00e3o ser\u00e1 de papel seco<br \/>\nsem trigo da montanha, sem farinha forte<br \/>\ncom usura uma linha cresce turva<br \/>\ncom usura n\u00e3o h\u00e1 clara demarca\u00e7\u00e3o<br \/>\ne homem algum encontra sua casa.<br \/>\nO talhador n\u00e3o talha sua pedra<br \/>\no tecel\u00e3o n\u00e3o v\u00ea o seu tear<br \/>\nCOM USURA<br \/>\nn\u00e3o vai a l\u00e3 at\u00e9 a feira<br \/>\ncarneiro n\u00e3o d\u00e1 ganho com usura<br \/>\na usura \u00e9 uma peste, usura<br \/>\nengrossa a agulha l\u00e1 nas m\u00e3os da mo\u00e7a<br \/>\nE s\u00f3 p\u00e1ra a per\u00edcia de quem fia. Pietro Lombardo<br \/>\nn\u00e3o veio via usura<br \/>\nDuccio n\u00e3o veio via usura<br \/>\nNem Pier della Francesca; Zuan Bellini n\u00e3o pela usura<br \/>\nnem foi pintada &#8216;La Calunnia&#8217; assim.<br \/>\nAngelico n\u00e3o veio via usura; nem veio Ambrogio Praedis,<br \/>\nN\u00e3o veio Igreja alguma de pedra talhada<br \/>\ncom a incis\u00e3o: Adamo me fecit.<br \/>\nNem via usura St. Trophime<br \/>\nNem via usura Saint Hilaire.<br \/>\nUsura oxida o cinzel<br \/>\nEla enferruja o of\u00edcio e o artes\u00e3o<br \/>\nEla corr\u00f3i o fio no tear<br \/>\nNingu\u00e9m aprende a tecer ouro em seu modelo;<br \/>\no azul \u00e9 necrosado pela usura;<br \/>\nn\u00e3o se borda o carmesim<br \/>\nA esmeralda n\u00e3o acha o seu Memling<br \/>\nA usura mata o filho nas entranhas<br \/>\nImpede o jovem de fazer a corte<br \/>\nLevou paralisia ao leito, deita-se<br \/>\nentre a jovem noiva e seu noivo<br \/>\nCONTRA NATURAM<br \/>\nTrouxeram meretrizes para El\u00eausis<br \/>\nCad\u00e1veres dispostos no banquete<br \/>\n\u00e0s ordens da usura.<br \/>\n<\/br><br \/>\n<strong>Pasolini intervista Ezra Pound &#8211; Pasolini interview Ezra Pound sub. EN<\/strong><br \/>\nhttp:\/\/youtu.be\/jrwIbjwbT0o<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>PoeM\u00e1rio Vasculhado 14 \u2013 Ezra Pound &#8211; Canto XLV \u2013 tamb\u00e9m conhecido como \u201cThe Usura Canto\u201d, declamado pelo pr\u00f3prio poeta O que mais apropriado, nessa \u00e9poca de farsa mascarada de crise, que: esta observa\u00e7\u00e3o de Mauro Santayana em seu artigo Juros encabrestados: &#8220;No Brasil, a aud\u00e1cia dos banqueiros privados vai al\u00e9m de toda a cautela. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[68,97],"tags":[753,758,72,752,754,250,300,755,757,756],"class_list":["post-1505","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-dossie-queda-da-rua-do-muro","category-poemario-vasculhado","tag-augusto-de-campos","tag-canto-xlv","tag-emir-sader","tag-ezra-pound","tag-jose-lino-grunewald","tag-mauro-santayana","tag-pier-paolo-pasolini","tag-santo-antonio-de-padualisboa","tag-the-usura-canto","tag-usura"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1505","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1505"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1505\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1513,"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1505\/revisions\/1513"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1505"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1505"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/imediata.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1505"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}