Carta do Dalai Lama ao Presidente dos Estados Unidos George W. Bush

 

 


Tradução Imediata

Vossa Excelência

Estou profundamente chocado com os ataques terroristas que envolveram, aparentemente, quatro aeronaves sequestradas e com a imensa devastação que elas causaram. É uma tragédia terrível que tantas vidas inocentes tenham sido perdidas e parece inacreditável que qualquer pessoa pudesse escolher como alvo o World Trade Center, em Nova York, e o Pentágono, em Washington D.C.


Estamos profundamente tristes. Em nome do povo tibetano, gostaria de expressar os nossos mais sentidos pêsames e a nossa solidariedade para com o povo americano, durante esses momentos tão dolorosos. Nossas orações vão para as pessoas que perderam suas vidas, as que sofreram danos físicos e as que ficaram traumatizadas por esse ato absurdo de violência. Hoje, participarei de uma oração especial para os Estados Unidos e seu povo, em nosso templo principal.


Tenho confiança de que os Estados Unidos, como grande e poderosa nação que são, serão capazes de superar essa tragédia. O povo americano demonstrou o seu poder de recuperação, coragem e determinação, ao se defrontar com essas situações tão tristes e difíceis.


Poderá parecer presunçoso de minha parte, mas acredito, pessoalmente, que devemos pensar seriamente se uma reação violenta seja a coisa certa a se fazer, e no melhor interesse da nação e de seu povo, a longo prazo. Creio que a violência somente aumentará o ciclo de violência. Contudo, como lidar com o ódio e a ira que, frequentemente, estão na base dessa violência absurda? Esta é uma questão muito difícil, especialmente quando diz respeito a uma nação inteira, e quando temos certas concepções fixas de como lidar com tais ataques. Estou certo de que vocês tomarão as decisões apropriadas.


Com minhas orações e melhores votos
Atenciosamente


O Dalai Lama


Envie um comentário sobre este artigo